找回密码
 初始化身份识别芯片
楼主: forrevenge

(内涵096轻微剧透)关于0.96为什么汉化了这么久

    [复制链接]

驱逐技师

发表于 2023-12-4 11:16:18 | 显示全部楼层
哪里可以下载到最新的不完全汉化包吗,github地址来一个呀

点评

https://github.com/TruthOriginem/Starsector-096-Localization  详情 回复 发表于 2024-1-15 23:06

驱逐技师

发表于 2023-12-17 18:08:20 | 显示全部楼层
我也很急()

巡洋大副

发表于 2023-12-20 16:47:28 | 显示全部楼层
等一年也无所谓,其实我更想快点玩到1.0()

巡洋大副

发表于 2024-1-14 00:57:22 | 显示全部楼层
forrevenge 发表于 2023-11-1 19:43
二,The Scythe of Orion在上面我们提到了和卢左谈判,啊对大家都讨厌卢左,但是奈何他们和海盗一个是太空 ...

无法进入卢左的行星杀手任务线,和野外空间站长官对话之后他就突然翻脸,然后就没有新对话选项了。
网友说我大概打了不该打的余晖空间站,但我真不记得了,而且按reddit的教程用控制台也无法修复任务,火大。

fcb138f41bd5ad6eda0f77d2c7cb39dbb7fd3cb9.jpg.jpg
9ed4fc8065380cd70befb1d5e744ad34588281bb.jpg.jpg

战列舰长

发表于 2024-1-15 20:45:23 | 显示全部楼层
forrevenge 发表于 2023-11-1 19:43
二,The Scythe of Orion在上面我们提到了和卢左谈判,啊对大家都讨厌卢左,但是奈何他们和海盗一个是太空 ...

似乎和余辉好感达到友好(我是六十多)可以直接 "使用余辉同僚的通讯码"直接拿到PK的位置
我严重怀疑这位同僚是不是N(你说的同僚是不是你老婆?)

势力巨擘

发表于 2024-1-15 23:06:40 | 显示全部楼层
mslipy 发表于 2023-12-4 11:16
哪里可以下载到最新的不完全汉化包吗,github地址来一个呀

https://github.com/TruthOriginem/Starsector-096-Localization

势力巨擘

通讯记者

发表于 2024-1-20 20:57:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 Zeta04 于 2024-1-20 21:11 编辑

正好翻译中遇到了些有意思的点,也可以从另一个角度说明为什么本体汉化需要这么久:
image.png
(为了方便浏览,直接用wps强行打开了根目录里的rules.csv,好孩子不要学)
这里是我们在辛达篡权者线中,与海军副将军 Hyder 对质时,我们的某几句问话与对方的某几句回应。粗读起来,似乎还很直接,是吗?
...是吗?
注意“表格”前两列奇奇怪怪的文本内容,那是每句话触发与否的判断条件和发言带来的结果 —— 没错,很多看起来平铺直叙的文本,alex其实偷偷准备了多个版本,于是实际需要翻译的文本量其实比单次游玩看到的文本多了很多。
就像图中这段中 Hyder 的回应,比较容易看出两个分支,之前提及霸主的分支,以及之前提及 Macario 的分支。
但每个分支下面的回应也不唯一 —— 注意 $trust字段,正如这段对话的主题一样,前面的某些对话其实会计算一个额外的“信任度”,按照信任度不同,Hyder 的反应也不完全相同,甚至可以说大不相同,每个反应自然也都有自己的文本做支撑。
image.png
这样的文本数量,自然能让玩家的体验更顺畅,读到的故事更生动,那谁麻烦了呢?

翻译这种文本的时候,很麻烦,不仅因为文本多,更因为要加倍注意上下文。比如说,上面回应中的 "help him do it", "And yet has not",如果能看到文本前面条件里的 Macario,很容易就能猜到这个模糊的"he" "him" 是 Macario,那那个"it",那个 "had not" 后面省去的成分,又是什么呢?
image.png
这就得看上面玩家的问句了,这样才能找到答案,最后得到合适的译文 —— 而不是硬翻个 "帮他做了它""但他还没做它"。
骤雨玩意儿,赛高!
*滑块验证:

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|远行星号中文论坛

GMT+8, 2024-4-28 03:36

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2077 Tencent Cloud | Durian Software Studio

快速回复 返回顶部 返回列表