一个问题,好奇远行星号为什么要叫远行星号?
远行星号是指远行者级吗?感觉这船也没啥存在感。为什么不叫“英仙座传奇”“失落的英仙座”这类的。 本帖最后由 kippie 于 2022-4-29 12:04 编辑远古版本叫Starfarer,译为远行星号,改名之后沿用了旧版翻译。现在的Starsector直译大概是“星域”。 首先,我们要知道,远行星号的英文名是什么
Starsector,星域的意思,英文里面起标题就特别喜欢用一个非常广泛单词来指代所有内容,这里显然是指英仙座。
但说了那么多,远行星号这个译名是怎么来的呢?
在游戏文件夹里面,你可以看见很多文件上都标着starfarer这个词,它是远行星号以前的英文游戏名,star是星星,farer大概是在far,远的基础上组合后缀er做出来的一个自造词。
联系一下英文语境,可以得出来
Star=星farer=远行号
所以结论就是一个和巫师3翻译一样,因为官方没有给出中文译名,民间翻译叫顺口,即使游戏更名也不想改的故事。(捂脸) 少狼Wolf Yang 发表于 2022-4-29 12:08
首先,我们要知道,远行星号的英文名是什么
Starsector,星域的意思,英文里面起标题就特别喜欢用一个非常 ...
别的都对,但farer不是自造词
它本身就是远行者,旅行者的意思
页:
[1]