关于汉化速度的疑题。
就是说汉化这方面能弄一个纯机翻的先行版吗?还是说并不是翻译速度问题,而是游戏自身的问题。又或者是机翻质量一般,但是勉强能用。结果就导致后续人工翻译的有些意义不明?翻译质量问题吧,文本数量还是挺多的,之前看他们0.97的翻译项目翻译完了还要审核,同时有些文本要说明为啥要这么翻译 我感觉游戏汉化质量好更新慢点没啥问题 因为这游戏完全没有多语言支持,不存在找到几个文件冲进去把见到的英文全汉化了就完成了的那种事情。加上文件结构中大量使用逗号分隔符、引号标识符和冒号隔断符,任何格式错误会导致游戏无法通过启动自检或产生恶性bug。更别提在混淆加密的主文件里的四万多个字串中有六千多个待汉化的条目需要能理解游戏代码上下文的家伙把它们找出来汉化了再放回去……
嗯,我到还真希望有只猫能突然冲出来一声不吭把这些麻烦事都用机器解决了,然后我们再慢慢润色(摸鱼)呢……
想要机翻远神并不可能,只要你能整出一个阿尔法核心(强人工智能)就行。 Deathfly 发表于 2025-5-1 22:23
因为这游戏完全没有多语言支持,不存在找到几个文件冲进去把见到的英文全汉化了就完成了的那种事情。加上文 ...
都怪A圣建立游戏的时候就没做翻译的文档代替。。。{:tieba_34:}
页:
[1]