议长不死于锉刀 发表于 2023-12-31 21:00:35

远行星号 0.96 汉化进度贴(新增Java23汉化测试)


远行星号 0.96 汉化进度开源汉化项目
Github 项目链接Paratranz 汉化平台链接参与测试请查看Github项目中的说明希望至少拥有英语六级水平的小伙伴们提交更改/建议,机翻的就不要来凑热闹啦~
汉化顾问团 群号:788249918Mikohime Java23 汉化测试站内搬运贴
官网原贴
为你的游戏新增一个完全独立的运行环境(Java23)以提高游戏帧数及稳定性,支持0.951及0.96。游戏作者Alex已经验证了升级Java、调优JVM以提高性能的可行性,并决定在下一个版本将运行环境换成最后一代支持32位系统的Java17.
由于该环境修改了一个内核文件,导致使用时存在UI界面汉化丢失的情况。现作者Mikohime基于汉化后的内核文件进行了重新修改,并通过了小范围测试。(096需要使用测试汉化)经过与作者的沟通后,决定将该测试包放在该帖做更多面向大众玩家的测试。
建议大家安装游戏时不要放在C盘。请大家在使用该环境后多多反馈!
下载地址百度云盘
[*]链接:https://pan.baidu.com/s/18cvf1h7xZciKQsbrkX0JlQ?pwd=av7p 提取码:av7p
直链
[*]
[*]JDK包:
使用指南
安装引导(该引导在下载后的压缩包中也存在)1. 从[https://github.com/adoptium/temu ... tspot_ea_23-0-7.zip] 链接下载 JDK包。 将下载的 "jdk-23+7"文件夹解压后放进"Starsector" 文件夹根目录。(可以从上面提供的百度云盘/直链下载)
2. 解压. 里面应该有下列文件夹 和你现在在阅读的说明.
3. 把所有 文件夹里面的文件放入"Starsector" 文件夹根目录。
4. 在 文件夹里,这里有若干子文件夹来让你选择分配给 远行星号的内存。选好你想用的版本后将对应子文件夹里的 ("Miko_R3.txt") 文件放入"Starsector" 文件夹根目录。
5. 通过 来启动游戏,祝您玩的愉快!
6. 和 里面各自有一套自己的【VMParam 大小选择]文件夹。Adapative Mode可能可以提高效率,以及减轻GC可能造成的延迟或卡顿现象,但会使用更多内存。 用于在遇到一些错误时使用,后面会详述。使用方式都是将对应文件夹里的("Miko_R3.txt") 文件放入"Starsector" 文件夹根目录。

FAQ问:出现 Error 0xc0000000005 报错答:请确保你的远行星号没有在使用集成GPU,如果不是因为这个,那说明PC内存不稳定。
问:出现 "Could not load file: ..\mikohime/.rouge_owo" 答:你忘了把"mikohime"文件夹 放进游戏目录。(位于 这一文件夹中)
问:出现 "OpenJDK 64-Bit Server VM warning: JVM cannot use large page memory because it does not have enough privilege to lock pages in memory." 答:使用alternative_vmparams 文件夹里的Miko_R3.txt 来代替Starsector文件夹里的Miko_R3.txt
问:启动器无法启动。答:使用alternative_vmparams 文件夹里的Miko_R3.txt 来代替Starsector文件夹里的Miko_R3.txt
问:游戏时出现屏幕左边出现 关于memory / stack size 的红字警告答:开启 zzz Rouge 23 mod可以解除这个警告。或者在setting.json里做下述修改"doRAMandVRAMChecksWhenRunningWithMods":false,    "memoryCheckVerbose":false,
问:Fail to Allocate Memory (命令列介面界面出现,但是启动界面没有出现)答:在VMParam 大小选择小一些的内存分配。
作者使用下列 settings.json设定:
"vsync":false,"fps":1000,"forceNoVBO":false,"useGLFlush":false,"useGLFinish":false,
你可以酌情调整,例如把FPS调到120.文件位于 starsector-core\data\config\settings.json注意:如果出现游戏保存错误,你需要用管理员模式运行.bat。

2023/12/31
2023年很快就过去了,我来和诸位玩家解释一下为什么汉化还未完成。(目前paratranz翻译进度94%,审核75%左右)

[*]0.951到0.96添加了大量文本,其主要内容围绕“势力差异化”,因此存在不同的叙事风格,对汉化造成了不小的阻碍。
[*]我们曾经的主力成员,绅士猫下落不明。在无法联系,缺乏交接的情况下,我们只能重新更换内核汉化的流程。更换后的流程仍存在不小的问题:例如曾在不久前的“突袭bug”。这些问题在正式汉化完工之前,只能由灰色渡鸦手工修复。这些琐事耗时巨大。
[*]汉化组忠于质量,我们不想推出一个劣质的机翻项目。
[*]人员短缺。很多参与进来的小伙伴因为种种原因,参与了几条翻译后就悄然停止。部分热心群众水平不足,我们也只能婉拒。而剩下作为汉化组主力的大家都有着各自的生活,安排时间本就不易。


2024/4/2
虽然Git上已经同步了平台的100%,但我们原定打算就是跳过0.96的汉化正式发布,直接来到0.97。可能会在接下来一个月内发一个096“尝鲜版”,但因为内核原因,还是会有很多缺漏的地方。

KM_Tirpitz 发表于 2023-12-31 21:28:17

唉,同人活动就是与现实琐事战斗的过程,希望绅士猫大佬早日回归。

jfxdz 发表于 2023-12-31 21:48:55

有一个问题,为什么一部分之前的汉化不能迁移到现在?有一部分是通用的吧

乔大头 发表于 2023-12-31 22:11:56

这也是没办法哩,加油捏

cjy4312 发表于 2023-12-31 22:44:58

jfxdz 发表于 2023-12-31 21:48
有一个问题,为什么一部分之前的汉化不能迁移到现在?有一部分是通用的吧 ...
那些汉化是混合嵌入在游戏代码里的,代码改变了就要重新翻找关键字进行汉化,而不能拉旧的代码过来覆盖
之前汉化突袭bug就是因为这个操作的时候汉化成员不慎把代码中代表陆战队的英文id也翻译成了汉字导致报错

Yuuzhan Vong 发表于 2023-12-31 23:23:54

Alex没做多语言支持,要是像paradox那样把实际显示文字作为单独文件调用能让翻译难度简单非常多,可惜Alex没有p社的多语言区销售需求。

相位自走洗衣机 发表于 2023-12-31 23:27:21

一看到标题吓得我以为能在跨年时玩上0.96正式汉化{:5_136:}

摸摸鱼 发表于 2023-12-31 23:28:38

大家都是用爱发电,能抽时间来汉化本就不易,作为英文白痴的我,也只能为各位大佬加油了{:5_127:}

極光 发表于 2024-1-1 02:46:43

{:tieba_18:}{:tieba_12:}对于玩家游玩而言,,几乎是足够了~~~只要把操作界面的英文都覆盖掉,,对于原教旨玩家而言那就是确实完全汉化了
剧情的一部分还是英文可以自己用手机截图翻译,或者其他录屏翻译器,这个好解决{:tieba_50:}{:tieba_35:}
但是UI界面选项啥的还是英文多少都会让人相对难受些

所以90%多汉化了那已经是无敌啦~~~~~~~

感谢汉化组的兄弟们一年以来的辛劳~~干杯{:tieba_08:}{:tieba_47:}{:tieba_34:}{:tieba_47:}

紫天寒 发表于 2024-1-1 08:15:59

辛苦了,感谢各位大佬

相位船爱好者 发表于 2024-1-1 09:56:10

辛苦各位汉化组成员,希望能早日完成汉化{:tieba_43:}

jfxdz 发表于 2024-1-1 10:08:25

cjy4312 发表于 2023-12-31 22:44
那些汉化是混合嵌入在游戏代码里的,代码改变了就要重新翻找关键字进行汉化,而不能拉旧的代码过来覆盖
之 ...

甭,原来如此。还有,现在的临时汉化解没解决拥有殖民地打开界面详情就崩溃的问题啊(d键>1键>界面 随便点一个已控制殖民地 点击就崩溃)

ADF-01 发表于 2024-1-1 10:19:49

jfxdz 发表于 2024-1-1 10:08
甭,原来如此。还有,现在的临时汉化解没解决拥有殖民地打开界面详情就崩溃的问题啊(d键>1键>界面 随便 ...

可能是你的mod问题?我使用临时汉化到现在还没有遇到过这些问题

jfxdz 发表于 2024-1-1 10:37:33

ADF-01 发表于 2024-1-1 10:19
可能是你的mod问题?我使用临时汉化到现在还没有遇到过这些问题

不,不是,今年上半年的临时汉化有这个问题,现在我看更新了但是我不知道修没修复这个问题,之前我不知道在哪看到的删文件解决问题的方法让我现在能正常游玩(但是界面没汉化)现在找不到了

画图的 发表于 2024-1-1 11:06:54

真心感谢各位大佬能抽时间出来做汉化,膜拜

彬哥 发表于 2024-1-1 13:21:23

汉化组的大佬们辛苦了 用爱发电实属不易

蕾丝圣斗士 发表于 2024-1-1 13:41:26

汉化组新年快乐!
顺便给汉化组磕一个
{:5_134:}

topgamer 发表于 2024-1-1 14:47:05

只能精神支持啦~{:tieba_43:}{:tieba_43:}{:tieba_43:}

zht7209290 发表于 2024-1-1 17:19:51

加油!

将进酒 发表于 2024-1-1 18:09:03

辛苦各位汉化组大佬了{:tieba_43:}

838830035 发表于 2024-1-1 18:15:38

{:tieba_43:}{:tieba_43:}

风之微光 发表于 2024-1-1 18:30:09

说到一些较不贴切的翻译名词,从现实军事的角度,武器的名字,像“自动炮”一般翻译为“机关炮”或者“机炮”(与火神炮等防空机炮的区别大于是步战30机炮和舰载730、1130机炮的区别)。而“迫击炮”,一般炮尾装填的后膛迫击炮较少见(除了现代我国),种类也较少,更多的是炮口装填的前膛迫击炮,所以可能种类更多、时间更早的同一英文单词的“臼炮”可能更贴切。

温柔富婆 发表于 2024-1-1 19:20:10

绅士猫不会嘎了吧。。

苍神月 发表于 2024-1-1 19:51:34

相位自走洗衣机 发表于 2023-12-31 23:27
一看到标题吓得我以为能在跨年时玩上0.96正式汉化

目前看来过年都玩不到。怕是要接近夏天才行。

Escalario 发表于 2024-1-1 21:59:33

蕾丝圣斗士 发表于 2024-1-1 13:41
汉化组新年快乐!
顺便给汉化组磕一个

你这是给汉化组磕头?我都不好意思戳破你{:tieba_12:}

Escalario 发表于 2024-1-1 22:00:50

风之微光 发表于 2024-1-1 18:30
说到一些较不贴切的翻译名词,从现实军事的角度,武器的名字,像“自动炮”一般翻译为“机关炮”或者“机炮 ...

这个区别要具体看英文原文才能确定,并且对军事兵器方面要有历史知识的储备,不是对着辞典看着注释琢磨用词就能做好的

Escalario 发表于 2024-1-1 22:02:33

一年在热带飘零,24年终于可以安定回国啦!议长!加油汉化,有需要可以联系我,我给你找国际贸易专业研究生、英语专八的小改改给你们免费打工!{:tieba_29:}大不了我这肾不要啦!{:tieba_12:}

相位自走洗衣机 发表于 2024-1-2 02:55:36

苍神月 发表于 2024-1-1 19:51
目前看来过年都玩不到。怕是要接近夏天才行。

无所谓,都可以等,只要不是没了就行{:5_118:}

第十星 发表于 2024-1-2 07:49:04

温柔富婆 发表于 2024-1-1 19:20
绅士猫不会嘎了吧。。

大过年的,不要说不吉利的

meameasuki 发表于 2024-1-2 10:40:27

慢一点完全没有关系,我觉得096新增的势力文本还是非常值得一个质量更好的汉化的

tonis 发表于 2024-1-2 12:02:57

感谢汉化组的努力,加油,期待早日完工~

Starcraftor 发表于 2024-1-2 14:58:21

各位大佬们辛苦了~

alienworld 发表于 2024-1-2 18:03:56

{:tieba_12:}加油吧

超级鱼 发表于 2024-1-2 18:52:25

加油!!

xcriuo 发表于 2024-1-2 23:14:24

好耶!感谢汉化组口牙!

AlphaCore-A8906 发表于 2024-1-3 09:05:01

说实话……有高质量喊话最好。没有我就用我浅薄的英语也能凑付玩。脑子懒得动了就拿出手机打开微信……拍照翻译看个大概也可以了{:tieba_12:}

大培 发表于 2024-1-3 10:34:29

感谢各位汉化组大佬!{:tieba_43:}

zhenmade123 发表于 2024-1-3 13:46:41

{:tieba_34:}{:tieba_34:}{:tieba_34:}{:tieba_34:}猛猛地加力啊大佬们

the stone man 发表于 2024-1-3 15:01:26

汉化不易,作为一名普通玩家,非常感谢各位汉化大佬的为爱发电。

vaultboy 发表于 2024-1-4 15:31:37

大佬请加快速度!爱你们!

凹凸曼 发表于 2024-1-4 18:00:29

辛苦各位汉化组成员,加油,感谢

以太技师 发表于 2024-1-4 18:44:09

原来如此!辛苦各位汉化组的大佬了,加油!忙碌之余也不要忘记休息{:tieba_43:}{:tieba_43:}

淘气黑小 发表于 2024-1-4 22:27:12

加油!辛苦各位汉化组的大佬了{:tieba_50:}{:tieba_50:}

血雨 发表于 2024-1-5 13:02:27

啥也不说了,大佬们加油!支持你们!不用急,好好休息。我们等得起。嘿嘿!{:tieba_35:}

如日东升 发表于 2024-1-5 19:35:40

讲真,议长要不要考虑先集中精力做自己的崽(趋光、博尔肯)。
感觉0961也快了,并且肉眼可见要添加大量文本内容,而目前审核的进度还是75%附近,在0961之前即使赶上了也几乎是马上就要面临0961。
而096的环境倒已经算是稳定,mod陆陆续续都在出,不如先考虑做mod出来适应一下096的新平衡环境?

千载 发表于 2024-1-5 20:27:10

感谢议长和汉化组的各位大佬们为爱发电{:tieba_43:}

行人 发表于 2024-1-9 19:53:53

大佬们加油

霓虹迷雾 发表于 2024-1-10 15:37:53

等等党一定会胜利

机战之神 发表于 2024-1-10 22:41:30

各位汉化组的大佬们辛苦啦~
绅士猫失联了?希望人没事……

政委123 发表于 2024-1-11 13:39:17

各位汉化组大佬们辛苦了,我们这些英语不行的都靠大佬们了。
大佬们慢慢来,别着急我们等的了{:tieba_19:}
页: [1] 2 3 4
查看完整版本: 远行星号 0.96 汉化进度贴(新增Java23汉化测试)